8. APÈNDIX 1: traducció en passiva canònica o reflexiva


Tingues també en compte que el llatí no té passiva reflexiva. Per tant, qualsevol forma passiva llatina que sigui una tercera persona i no dugui complement agent es pot traduir al català o al castellà bé per una passiva canònica (participi + verb ser) bé per una passiva reflexiva (amb el pronom reflexiu 
se + verb actiu).


Per exemple, legitur es pot traduir:

  • per una passiva canònica: "és llegit"
  • o per una passiva reflexiva: "es llegeix".