Apunts de llengua del Lliurament 2
lloc: | Cursos IOC - Batxillerat |
Curs: | Llatí II (Bloc 1) ~ gener 2020 |
Llibre: | Apunts de llengua del Lliurament 2 |
Imprès per: | Usuari convidat |
Data: | dimecres, 26 de juny 2024, 07:41 |
Taula de continguts
- 1. Índex
- 2. Sobre la veu passiva
- 3. Morfologia de la veu passiva en llatí: temps d'infectum
- 4. Paradigma dels temps d'infectum de la veu passiva: mode indicatiu
- 5. Paradigma dels temps d'infectum de la veu passiva: mode subjuntiu
- 6. Sintaxi de l'oració en veu passiva
- 7. Com transformar una oració activa en passiva
- 8. APÈNDIX 1: traducció en passiva canònica o reflexiva
2. Sobre la veu passiva
1. Tota oració transitiva en veu activa (almenys aquelles d'estructura canònica) compta amb un subjecte agent (que duu a terme l'acció verbal) i un complement directe pacient (és a dir, que rep l'acció verbal). Per exemple:
(1) (a) Els convidats cacen unes guineus.
(b) Un gos mossega l'home.
Tant els convidats com un gos són els subjectes agents de les seves oracions, perquè fan respectivament les accions de caçar i de mossegar. Igualment, unes guineus i l'home són els complements directes, car indiquen els individus que són directament afectats per l'acció de caçar i mossegar. Aquí tens l'anàlisi sintàctica de totes dues oracions:
Els convidats cacen unes guineus.
(Subj. agent) (V) (CD-pacient)
Un gos mossega el policia.
(Subj. ag.) (V) (CD-pacient)
2. Aquesta estructura transitiva activa té el seu revers en la veu passiva. Això vol dir:
- La veu passiva permet construir oracions amb un subjecte pacient, el qual rep l'acció enlloc de dur-la a terme.
- En una oració passiva, el participant que fa l'acció verbal pot ser indicat per un complement agent (en català sempre ve introduït per la preposició per).
Parem esment en les dues oracions següents:
(2) (a) Unes guineus són caçades pels convidats.
(b) El policia és mossegat per un gos.
Si comparem aquestes oracions amb els seus correlats en veu activa, ens adonem que:
- El complement directe de la veu activa es converteix en subjecte pacient en la veu passiva.
- El subjecte de la veu activa es converteix en un complement agent en la veu passiva [1].
Unes guineus són caçades pels convidats.
(Subj. pacient) (V passiu) (C Agent)
El policia és mossegat per un gos.
(Subj. pacient) (V) (C. Agent)
- La tercera transformació es produeix en la morfologia del verb. En català, castellà i tantes altres llengües, les formes verbals de la veu passiva es construeixen amb una perífrasi formada pel verb ser + participi [2]. Als dos propers capítols, veurem que, en llatí, els temps verbals de la veu passiva no es formen exactament de la mateixa manera com ho fem en català.
NOTES
[1] Val a dir que no totes les oracions passives han de dur complement agent. Es poden produir oracions com ara Unes guineus són caçades, sense fer explícit quin és l'agent de l'acció. De fet, el complement agent és un adjunt del verb passiu: la seva presència no és sempre necessària.
[2] En aquesta perífrasi, és la forma del verb ser la que ens informa de la persona, temps i mode en què està conjugat el verb passiu. Per exemple: la forma passiva sóc portat està en primera persona singular del present d'indicatiu, igual que el verb sóc; la forma seràs estimada està en segona persona del futur simple d'indicatiu, ja que aquesta és la descripció morfològica del verb seràs; etc.
3. Morfologia de la veu passiva en llatí: temps d'infectum
Com ja saps, els temps d'infectum en el mode indicatiu són el present, el pretèrit imperfet i el futur imperfet; en el subjuntiu, només present i pretèrit imperfet.
L'única diferència en la formació d'aquests temps en activa i en passiva rau en les desinències personals:
DESINÈNCIES PERSONALS | ||
Persona | veu activa | veu passiva |
1a sg. | -o / -m | -or / -r |
2a sg. | -s | -res / -ris |
3a sg. | -t | -tur |
1a pl. | -mus | -mur |
2a pl. | -tis | -mini |
3a pl. | -nt | -ntur |
Observacions:
-
- En la primera persona del singular, la desinència serà -or per als temps que en activa prenen -o, i només una -r per als temps que en activa duen la desinència -m.
- En tots els temps hi ha dues formes per a la segona persona del singular, que poden ser usades indistintament: una amb desinència -ris, una altra amb desinència -re.
En suma, si coneixes bé la conjugació de la veu activa, no tindràs cap problema per reconèixer i construir les formes passives dels temps d'infectum: tot pràcticament es redueix a reconèixer les desinències passives, perquè la resta dels components de les formes verbals d'infectum són gairebé sempre idèntics [1] a les temps actius.
NOTA:
[1] L'única variació en els morfemes temporals-modals es produeix en algunes segones persones del singular Al següents capítols d'aquests apunts, t'oferirem el paradigma sencer dels temps d'infectum de la veu passiva: en aquestes taules marcarem en color groc quan apareguin alguna alteració en relació al morfema de la veu activa.
4. Paradigma dels temps d'infectum de la veu passiva: mode indicatiu
Present d'indicatiu passiu
|
||||
Pronoms personals |
AMO (1) Sóc estimat |
HABEO (2) Sóc tingut |
DVCO (3) Sóc portat |
AVDIO (4) Sóc escoltat |
Ego |
amor |
haber |
ducor |
audior |
Tu |
amāris -āre |
habēris -ēre |
ducĕris -ĕre |
audīris -īre |
--- |
amātur |
habētur |
ducĭtur |
audītur |
Nos |
amāmur |
habēmur |
ducĭmur |
audīmus |
Vos |
amamĭni |
habemĭni |
ducimĭni |
audimĭni |
--- |
amantur |
habentur |
ducuntur |
audiuntur |
Observacions:
-
- La 2a pers. sg. dels verbs de la 3a conjugació presenten una ĕ davant de la desinència.
- Els verbs de la conjugació mixta segueixen els paradigmes de la 3a conjugació en totes les persones menys la 1a sg. (capior) i la 3a pl. (capiuntur).
Pretèrit imperfet d'indicatiu passiu
PRETÈRIT IMPERFET D’INDICATIU (VEU PASSIVA) |
||||
Pronoms personals |
AMO (1) Era estimat |
HABEO (2) Era tingut |
DVCO (3) Era portat |
AVDIO (4) Era escoltat |
Ego |
amābar |
habēbar |
ducēbar |
audiēbar |
Tu |
amabāris -āre |
habēbāris -āre |
ducebāris -āre |
audiebāris -āre |
---- |
amabātur |
habebātur |
ducebātur |
audiebātur |
Nos |
amabāmur |
habebāmur |
ducebāmur |
audiebāmur |
Vos |
amabamĭni |
habebamĭni |
ducebamĭni |
audiebamĭni |
----- |
amabantur |
habebantur |
ducebantur |
audiebantur |
Observacions:
-
- Els verbs de la conjugació mixta segueixen els paradigmes de la 4a conjugació.
Futur imperfet d'indicatiu passiu
|
||||
Pronoms personals |
AMO (1) Seré estimat |
HABEO (2) Seré tingut |
DVCO (3) Seré portat |
AVDIO (4) Seré escoltat |
Ego |
amābor |
habēbor |
ducar |
audiar |
Tu |
amabĕris -ĕre |
habebĕris -ĕre |
ducēris -ēre |
audiēris -ēre |
---- |
amabĭtur |
habebĭtur |
ducētur |
audiētur |
Nos |
amabĭmur |
habebĭmus |
ducēmur |
audiēmur |
Vos |
amabimĭni |
habebimĭni |
ducemĭni |
audiemĭni |
---- |
amabuntur |
habebuntur |
ducentur |
audientur |
Observacions:
-
- La 2a pers. sg. dels verbs de la 1a i 2a conjugació presenten una ĕ davant de la desinència.
- Els verbs de la conjugació mixta segueixen els paradigmes de la 4a conjugació.
5. Paradigma dels temps d'infectum de la veu passiva: mode subjuntiu
A Llatí I bloc 2 es va introduir l'estudi del subjuntiu com a verb d'una oració principal (no subordinada) i per a l'expressió d'ordres o desitjos. Aquests usos - recordem-ho - el comparteix el subjuntiu en català:
- Expressió d'una ordre (subjuntiu iussiu):
- Que m'escolti tothom!
- Que estiguin els nens ben alimentats!
- Tingui una mica més de paciència, senyor!
- Expressió de desig:
- Que plogui avui!
- Que arribi finalment la pau!
- Faci's en nosaltres la vostra voluntat!
A continuació us oferim la morfologia dels temps d'infectum del mode subjuntiu en la veu passiva. A les activitats d'aquest lliurament, els podeu trobar en les funcions amunt indicades (expressió d'ordre o desig).
Present de subjuntiu passiu
|
||||
Pronoms personals |
AMO (1) Sigui estimat |
HABEO (2) Sigui tingut |
DVCO (3) Sigui portat |
AVDIO (4) Sigui escoltat |
Ego |
amer |
habear |
ducar |
audiar |
Tu |
amēris -ēre |
habeāris -āre |
ducāris -āre |
audiāris -iāre |
--- |
amētur |
habeātur |
ducātur |
audiātur |
Nos |
amēmur |
habeāmur |
ducāmur |
audiāmur |
Vos |
amemĭni |
habeamĭni |
ducamĭni |
audiamĭni |
--- |
amentur |
habeantur |
ducantur |
audiantur |
Observacions:
-
- Els verbs de la conjugació mixta segueixen els paradigmes de la 4a conjugació.
Pretèrit imperfet de subjuntiu passiu
PRETÈRIT IMPERFET DE SUBJUNTIU (VEU PASSIVA) |
||||
Pronoms personals |
AMO (1) Fos estimat |
HABEO (2) Fos tingut |
DVCO (3) Fos portat |
AVDIO (4) Fos escoltat |
Ego |
amārer |
habērer |
ducĕrer |
audĭrer |
Tu |
amarēris -ēre |
haberēris -ēre |
ducerēris -ēre |
audirēris -ēre |
---- |
amarētur |
haberētur |
ducerētur |
audirētur |
Nos |
amarēmur |
haberēmur |
ducerēmur |
audirēmur |
Vos |
amaremĭni |
haberemĭni |
duceremĭni |
audiremĭni |
----- |
amarentur |
haberentur |
ducerentur |
audirentur |
Observacions:
-
- Els verbs de la conjugació mixta segueixen els paradigmes de la 3a conjugació.
6. Sintaxi de l'oració en veu passiva
L'oració passiva en llatí es construeix de la següent manera:
- El subjecte pacient va en nominatiu (igual que el subjecte de l'oració activa).
- El complement agent es forma amb:
- Ablatiu precedit de la preposició a/ab [1] quan es tracta d'una entitat animada (persona o animal).
- Ablatiu sense preposició quan l'agent és inanimat (una cosa).
Exemples:
Hic homo amatur a Romanis |
Aquest home és estimat pels romans (animat) |
Hic homo amatur animalibus | Aquest home és estimat pels animals (no animat) |
NOTA:
[1] Aquesta preposició té dues formes. S'usa l'al·lòmorf a quan la paraula que segueix comença per consonant; en canvi, s'empra la variant ab quan el mot següent comença per vocal. La raó d'aquesta variació formal és merament eufònica: la consonant que s'afegeix al final de la preposició serveix per evitar el contacte entre dues vocals (quelcom semblant al que succeeix amb l'article indeterminat de l'anglès a/an o amb algunes conjuncions italianes com e/ed, o/od).
7. Com transformar una oració activa en passiva
Indiquem les funcions que varien en passar una oració d’activa a passiva:
Allò que en veu ACTIVA és |
en veu PASSIVA és |
Funció: Subjecte cas: Nominatiu
|
Funció: Complement agent cas: (a) Ablatiu sense prep (si és animal o cosa) (b) Ablatiu predecit prep. a / ab (si és persona) |
Funció: Complement directe cas: Acusatiu
|
Funció: Subjecte pacient cas: Nominatiu |
Verb en forma activa |
Verb en forma passiva
|
A tall d'exemple, convertim la frase Cèsar fereix el soldat en el seu correlat passiu: El soldat és ferit per Cèsar.
Les altres funcions sintàctiques romanen invariables en canviar de veu activa a passiva: CI, CC, CRV i CN conserven els casos que els són propis.
Catulus rosas Lesbiae nocte aestatis dabit [2].
Nom sg Ac pl Dat sg Abl sg Gen sg 3 sg fut
(Subj) (CD) (CI) (CCT) ← (CN) (V)
En veu passiva és:
Rosae a Catulo Lesbiae nocte aestatis dabuntur [3].
Nom pl prep + Abl sg Dat sg Abl sg Gen sg 3 pl fut passiu
(Subj) (C Agent) (CI) (CCT) ← (CN) (V)
NOTES:
[1] Això també succeeix en català. Considerem la següent oració activa: Cèsar fereix als soldats. En ella, el verb està en singular, perquè concerta amb el subjecte singular Cèsar. Si la transformem a la veu passiva, el sintagma que és el complement directe en activa (els soldats) passarà a ser el subjecte de la passiva. Aquest fet comportarà que el verb passiu hagi d'anar també en plural, per concertar amb el subjecte pacient: Els soldats són ferits per Cèsar. Traduït al llatí, aquest exemple és: Caesar (sg) milites (pl) uulnerat (sg.) → Milites (pl) a Caesare (sg) uulnerantur (pl).
[2] Traducció: Catul donarà roses a Lèsbia una nit d'estiu.
[3] Traducció: Unes roses seran donades per Catul a Lèsbia una nit d'estiu.
8. APÈNDIX 1: traducció en passiva canònica o reflexiva
Tingues també en compte que el llatí no té passiva reflexiva. Per tant, qualsevol forma passiva llatina que sigui una tercera persona i no dugui complement agent es pot traduir al català o al castellà bé per una passiva canònica (participi + verb ser) bé per una passiva reflexiva (amb el pronom reflexiu se + verb actiu).
Per exemple, legitur es pot traduir:
- per una passiva canònica: "és llegit"
- o per una passiva reflexiva: "es llegeix".