Poemes
5. Paul Verlaine
El meu somni familiar Tinc sovint aquest somni estrany i penetrant d'una desconeguda que estimo i que m'estima, i que no és, cada volta, ni ben bé la mateixa ni ben bé una altra dona, i m'estima, em comprèn. ~ I perquè em comprèn, el meu cor, transparent per a ella només, deixa d'ésser un problema, per a ella només, i el meu front humitós, solament ella sap refrescar-lo, plorant. ~ És bruna o bé pèl-roja?, rossa, potser? –Ho ignoro. Recordo que el seu nom és tan dolç i sonor com els de les amades que la Vida exilià. ~ El seu esguard evoca l'esguard de les estàtues, i la seva veu greu, llunyana i suau, té la inflexió de veus preades que han callat. ~ Traducció de Joan Peña (Poesia francesas. Barcelona: Edicions 62, 1985, MOLU 44, p. 362) |