2003(S3)B


A continuació teniu quatre frases en què s’ha introduït una expressió llatina d’ús comú. 

Expliqueu breument el significat de cadascuna, o bé substituïu-la per una expressió catalana equivalent. 

  • No es va poder fer la votació perquè no hi havia quòrum.

  • Els dos escriptors van obtenir el premi ex aequo.

  • No sé quin és el seu modus vivendi concret, però manté el seu home i tres fills.

  • Motu proprio no és capaç de tirar res endavant.


  • No es va poder fer la votació perquè no hi havia quòrum.

No es va poder fer la votació perquè no hi havia el nombre mínim d'assitents requerit.

  • Els dos escriptors van obtenir el premi ex aequo.

Els dos escriptors van obtenir el premi en igualtat de condicions. / amb iguals mèrits.

  • No sé quin és el seu modus vivendi concret, però manté el seu home i tres fills.

No sé quina és la seva forma de guanyar-se la vida en concret, però manté el seu home i tres fills.

  • Motu proprio no és capaç de tirar res endavant.

Per pròpia iniciativa no és capaç de tirar res endavant.

Lorem ipsum

Lorem ipsum