SECCIÓ 20

Usos i valors de quod com a pronom relatiu i com a conjunció subordinant

 
A. Ja sabem que quod por ser una forma del pronom / determinant relatiu ('que' = 'el qual, allò que' [1]) o de l'interrogatiu ('què?' / 'quin?'), en cas nominatiu o acusatiu neutre singular.

  • Convé traduir el quod relatiu per 'allò que / el que' quan  va a inici de període i està substantivat (és a dir, si no té un antecedent explícit).

Exemple: Quod natura non dat, Salmantica non praestat.

("Allò que / el que la natura no dóna, Salamanca no ho presta").

  • El quod relatiu pot tenir com a antecedent tota l'oració principal quan aquesta precedeix la subordinada de relatiu. En aquest cas, es pot traduir per 'cosa que / el que'.

Exemple: Caesar classe amisit, quod Romae dedecori fuit.

("Cèsar va perdre la flota, cosa que / el que fou un deshonor per a Roma").

Fixa't que l'antecedent de quod  és tota l'oració principal ("cosa que" fa referència a "que Cèsar perdés la flota").




B. A més, la paraula quod pot ser també una conjunció. Com a conjunció subordinant, té dos valors:

1. Completiu ('que, el fet que'). Amb el verb en indicatiu, introdueix una subordinada substantiva (o completiva). Aquestes subordinades solen fer de CD o de subjecte del verb principal; en menys ocasions pot fer d'atribut del verb copulatiu que hi ha a la seva principal. D'altres vegades pot fer d'explicativa de l'oració principal. Exemples:
  • En funció de subjecte: Multum ei detraxit quod alienae ciuitatis erat ("Molt el va perjudicar que / el fet que era de nacionalitat estrangera").

  • En funció de CD: Praetereo quod mihi nihil dixistis ("Obvio que / el fet que no em vau dir res").

  • En funció d'atribut: Causa belli fuit quod Hannibal Saguntum oppugnare uoluit ("El desencadenant de la guerra va ser que Hanníbal va voler atacar Sagunt").

  • Introduint una explicativa: Causa haec est, quod neque tu nos defendis ("La raó és aquesta: que ni tu mateix ens defenses") [1].

  • És molt usual trobar una oració subordinada substantiva amb quod precedint l'oració principal. En aquest cas, es recomana traduir la conjunció quod per 'el fet que':

Exemple: Quod domum uenisti, bene et feliciter euenit.

("Que / El fet que hagis vingut a casa, és una gran sort")

  • Aquesta traducció també és a voltes possible quan l'oració completiva amb quod no va al davant de l'oració principal, sinó al darrere:

Exemple: Adde huc quod e carcere effugit

("Afegeix a això que / el fet que va fugir de la presó")



2. Causal ('perquè, ja que, atès que', etc.). Introduirà una subordinada adverbial (o circumstancial) causal. Pot dur el verb en indicatiu o subjuntiu, segons si s'expressa una causa objectiva o subjectiva.

  • Exemple: Tibi gratias ago quod me uiuere coegisti ("Et dono les gràcies perquè em vas obligar a seguir viu"). 





NOTA:

[1]  Observa que l'explicativa és una mena d'aposició a l'oració principal o a un element d'aquesta oració: la subordinada introduïda per quod aclareix quina és la raó esmentada en l'oració principal.