SECCIÓ 14

Com transformar una frase de veu activa a passiva i viceversa


L'únic que cal afegir ara és que s'ha de fer atenció si el verb actiu és un temps de perfectum. Donat aquest cas, recorda que:

  • El temps equivalent en passiva es construeix amb una perífrasi de participi + verb sum.
  • El participi haurà de concertar en gènere i nombre amb el subjecte pacient.


A la següent taula es resumeix tot el que cal tenir present a l'hora de fer la passiva d'una oració activa.


Com transformem una oració activa transitiva en passiva?

Recordem les transformacions que experimenten els mots d’una oració activa quan es transforma a la veu passiva:

En veu ACTIVA és

En veu PASSIVA és

Funció: SUBJECTE

cas: Nominatiu



Funció: COMPLEMENT AGENT

cas:  1. Ablatiu sense prep. (si és cosa)

         2. Ablatiu precedit prep. a/ab

(si és persona o animal)

Funció: COMPLEMENT DIRECTE

cas: Acusatiu

Funció: SUBJECTE PACIENT

cas: Nominatiu

VERB EN FORMA ACTIVA

VERB EN FORMA PASSIVA

A) Si és un temps d'infectum, només cal canviar la desinència (fent sempre atenció que el verb concerti en persona i nombre amb el subjecte pacient).



B) Si és un temps de perfectum, constarà de dos components:

    1. Participi de perfet passiu, que:

  • Ha d’anar en nominatiu.

  • Ha de concertar en gènere i nombre amb el subjecte pacient.

    2. Forma del verb sum, que majoritàriament serà la del temps equivalent d’infectum. Les equivalències entre els temps d’infectum i perfectum són les següents:

       PERFECTVM → INFECTVM

                   perfet → present

    plusquamperfet → imperfet

       futur imperfet → futur perfet

Exemple:

Convertim la frase Cèsar va castigar els soldats a la veu passiva (Els soldats van ser castigats per Cèsar).


Caesar    milites    puniuit

Nom sg         Ac pl    3 sg perf ind act

 (Subj)          (CD)          (V - actiu)


Milites       a  Caesare      puniti sunt

Nom pl         prep + Abl sg     3 pl perf ind passiu

(Subj. pac.)      (C Agent)              (V passiu)



  • Pel que fa a les altres funcions sintàctiques, aquestes romanen invariables; és a dir, si hi ha cap CI, CC, CRV o CN es mantindran en els mateixos casos.

Per exemple:

Caesar  milites  seueritate  nocte  aestatis  puniuit.

            Abl sg         Abl sg      Gen sg

                                    (CCM)         (CCT)    ← (CN)

Traducció: «Cèsar va castigar els soldats amb severitat una nit d’estiu».



En passiva seria: Milites a Caesare seueritate nocte aestatis puniti sunt.

Traducció: «Els soldats van ser castigat per Cèsar amb severitat una nit d’estiu».