SECCIÓ 14

Temps de perfectum en veu passiva

La veu passiva llatina presenta una notable diferència en la formació dels temps d'infectum i de perfectum.

Al lliurament 2, vam veure que els temps d'infectum en veu passiva eren pràcticament iguals als de la veu activa, distingint-se a penes per l'ús d'unes desinències pròpies.

Exemples:

Legit ( 3a sg present ind, actiu, 'llegeix') /  legitur (3a sg present ind, actiu, 'és llegit / es llegeix' [1]).

Legebat ( 3a sg imperfet ind, actiu, 'llegia') /  legebatur (3a sg imperfet ind, actiu, 'era llegit / es llegia').

Leget ( 3a sg futur imperfet ind, actiu, 'llegirà') /  legetur (3a sg futur imperfet ind, actiu, 'serà llegit / es llegirà').

Legat ( 3a sg present subj, actiu, 'llegeixi') /  legatur (3a sg present subj, actiu, 'sigui llegit / es llegeixi').

Legaret ( 3a sg imperfet subj, actiu, 'llegís') /  legaretur (3a sg imperfet subj, actiu, 'fos llegit / es llegís').


En canvi, els temps de perfectum es formen amb una perífrasi verbal idèntica a la que s'empra en català o castellà per construir totes les formes de la passiva. La perífrasi consta de dos elements:

  • Participi de perfet
  • Forma flexionada del verb sum

    • El participi de perfet ha de concertat en gènere, nombre i cas amb el subjecte [2]. El fet que hagi de concertar en cas, comporta que en oracions de verb finit [3] el cas sigui sempre nominatiu.

    • Al seu torn, el verb sum que acompanya al participi ens informa sobre la persona, nombre, temps i mode de cada forma verbal passiva. Ho fa d'acord amb el següent esquema (queden en blau els temps d'infectum i en violeta els de perfectum):

  TEMPS DE LA VEU PASSIVA   Temps del verbs sum amb què es constitueix 
 Perfet   Present
  Perfet
 Plusquamperfet   Imperfet
  Plusquamperfet
 Futur pefet   Futur imperfet
  Futur perfet




En suma, qualsevol temps de perfectum de la veu passiva llatina es forma amb una perífrasi verbal que té dos constituent:

  • El participi de perfet (en nominatiu, i concertant en nombre i gènere amb el subjecte).
  • El verb sum en el mateix temps de perfectum o amb el temps corresponent del sistema d'infectum.


Si recordem les correspondències dels temps verbals dels dos sistemes (a la taula s'inclou també, entre parèntesis, la 1a pers. sg del verb sum per a cada temps en mode indicatiu)

  Temps d'infectum  Temps de perfectum 
 Present    (sum)       Perfet    (fui)
 Imperfet    (eram)  Plusquamperfet   (fueram)
 Futur imperfet    (ero)    Futur perfet     (fuero)


podem deduir com són les perífrasis verbals per a cada temps de la veu passiva. A la taula següent, donem a tall d'exemple les 1a pers. sg. del verb amo:

 TEMPS DE PERFECTUM

 DE LA VEU PASSIVA 

 Forma en llatí

usant el temps d'infectum de sum 

 Formes en llatí

usant el temps de perfectum de sum

 Traducció al català
 Pretèrit perfet d'indicatiu   amatus -a -um  sum   amatus -a -um  fui  (jo) vaig ser/ he estat estimat -ada 
 Pretèrit plusquamperfet d'indicatiu   amatus -a -um  eram  amatus -a -um  fueram  (jo) havia estat estimat -ada
 Futur perfet d'indicatiu  amatus -a -um  ero  amatus -a -um  fuero  (jo)  hauré estimat -ada
 Pretèrit perfet de subjuntiu   amatus -a -um  sim  amatus -a -um  fuerim  (jo) sóc hagi estat estimat -ada
 Pretèrit plusquamperfet de subjuntiu    amatus -a -um  essem  amatus -a -um fueram  (jo) hagués estat estimat -ada




MOLT IMPORTANT:

D'acord amb el que s'acaba d'explicar, tingués sempre en ment que quan en llatí vegis una combinació de verb participi + verb sum (en aquest ordre o en l'invers), estàs davant d'una forma de veu passiva de perfectum, mai d'infectum. Per tant, la traducció sempre serà per una forma de passiva d'un temps del sistema de perfet. És a dir, si et trobes una forma com amatus sum no caiguis en l'error de traduir-la mot per mot ("sóc estimat"), ja que en llatí no és una forma de present passiu, sinó de perfet passiu ("jo vaig ser estimat").




NOTES:

[1] Veuràs que tot sovint la veu passiva es pot traduir per una forma verbal pronominal: 'es llegia'. Això és possible sempre que el verb vagi en 3a persona i que no dugui complement agent.    

[2] La concordança en gènere i nombre es dóna també en la veu passiva en català: el nen és estimat, les nenes són estimades, etc.

[3] No anirà en nominatiu quan es tracti d'una oració d'infinitiu. Això, però, no ho veurem fins al segon bloc de Llatí II, quan estudiem els infinitius de la veu passiva.