7. Petrarca: Els qui en rimes esparses escolteu

 

           CANÇONER

                          I

Els qui en rimes esparses escolteu

els sospirs que em nodriren el furor

del temps primer de juvenil error,

quan era, en part, divers del que se’m veu,

pel vari estil amb què em lamento arreu

entre vana esperança i va dolor,

espero en qui conegui bé l’amor,

tant com disculpa, pietat en preu.

Però bé veig que he estat entre la gent

enraonia un temps, de què sovint

de mi m’avergonyeixo amb el cor meu;

d’aquell desvari en ve avergonyiment,

i el penedir-se, i el saber distint

que allò que plau al món és somni breu.

Traducció de Miquel Desclot

                    CCLXVII

Ai, el bell rostre, ai, el suau esguard,

ai, el gràcil i l’altívol portament,

ai, el dir que l’enginy impertinent

feia humil i tot home vil gallard!

Ai, també, el dolç somrís d’on eixí el dard

de què la mort espero, impacient:

ànima digna de coronament,

si no haguessis baixat al món tan tard!

En vosaltres aleno amb enyorança,

que vostre he estat; i si ja no em teniu,

qualsevol altra pena menys m’acaba.

M’emplenàreu d’anhel i d’esperança

en jo partir del summe plaer viu,

però el vent les paraules s’emportava. Traducció de Miquel Desclot