11. SINTAXI: VEU PASSIVA

11.4. Oracions impersonals en veu passiva


El llatí pot emprar la la 3a persona de tots els temps i modes de la veu passiva de verbs transitius o intransitius per expressar la impersonalitat. En castellà, es tradueix pel se impersonal; en català, els subjectes impersonals es marquen bé amb el pronom es bé amb el pronom hom.


Exemples:

in forum concurritur → es corre cap al fòrum / hom corre cap el fòrum.

per agros fugiebatur → es fuig pels camps / hom fuig pels camps.

latine loquitur →  es parla llatí / hom parla en llatí. [1]


En els temps compostos (els de perfectum) el participi de la perífrasi verbal sempre apareix en forma neutre i singular (és a dir, acabat en -um).

Exemples:

Diu pugnatum erat → s'havia combatut /hom havia combatut llarg temps.

Ab antiquis poetis dictum est → es diu per part dels antics poetes.





[1]  En aquest darrer exemple veiem que es poden construir impersonals també amb els verbs deponents.