
Us presento dos breus fragments de les dos primeres pel·lícules de la sèrie, concretament les titulades “La pedra filosofal” i “La cambra secreta”. I no cal insistir molt més, perquè tots sabem que l’escriptora, la J.K. Rowling, va seguir estudis Clàssics a la Universitat i té evidentment alguns coneixements de Llatí que utilitza amb assiduïtat.
El Llatí que apareix a les novel·les i pel·lícules de Harry Potter és, seguint la tradició de l’ocultisme medieval, el que empren els professors i estudiants de màgia en aplicar els seus encanteris . Per això, tant si es tracta de reparar unes ulleres (“Oculos reparo”), com d’obrir una porta secreta (“Fortuna maior”), els protagonistes de la sèrie estan constantment citant fórmules en aquesta llengua.
El Llatí que apareix a les novel·les i pel·lícules de Harry Potter és, seguint la tradició de l’ocultisme medieval, el que empren els professors i estudiants de màgia en aplicar els seus encanteris . Per això, tant si es tracta de reparar unes ulleres (“Oculos reparo”), com d’obrir una porta secreta (“Fortuna maior”), els protagonistes de la sèrie estan constantment citant fórmules en aquesta llengua.
- Professorat editor: Marta Andrés
- Professorat editor: Núria Argilés
- Professorat editor: montse arnau
- Professorat editor: mireia caldero
- Professorat editor: maria capdevila
- Professorat editor: Gemma Clota
- Professorat editor: Mireia Costa
- Professorat editor: Gina Estrade
- Professorat editor: Maria Farré
- Professorat editor: Mireia Martin
- Professorat editor: marina mateu
- Professorat editor: merce perise
- Professorat editor: marisol porqueres
- Professorat editor: Mònica Segués
- Professorat editor: Carmen Solarte
- Professorat editor: Patrícia Tajuelo
- Professorat editor: Mayra Teixidó