FRANCÈS
Descripció general de la secció
-

-
Aquesta setmana treballarem aquestes expressions. Podeu escriure-les en un full i dibuixar una carona divertida.
https://drive.google.com/file/d/1__tMYMYh3_relXuPR9PrbSqDOZWh8hv6/view
-
Aquesta setmana treballarem aquestes expressions. Podeu escriure-les en un full i dibuixar una carona divertida.
https://drive.google.com/file/d/1__tMYMYh3_relXuPR9PrbSqDOZWh8hv6/view
-
Aquesta setmana us proposo una tasca d'expressió escrita.
Podeu traduir amb l'ajuda del traductor google les frases en color vermell, i escriure-les a continuació dels punts que hi ha, tot i que moltes paraules ja les coneixeu.
Un cop fet, el podeu reenviar a través del portar EIX, o bé al meu correu mpomar3@xtec.cat
El proper divendres el comentarem en grup.
Bonne semaine
-
Aquesta setmana, treballarem una altra estrofa de la cançó.
Teniu que escriure el significat d'aquestes frases tot seguit dels punts suspensius i penjar-lo al portal EIx.
També podeu enviar-m'ho al meu correu electrònic per tal de poder-lo corregir.
mpomar3@xtec.cat
-
Continuem amb la tasca “Sur ma route”, és l’últim paràgraf. Ja sabeu que s’ha de fer, poseu el significat de les frases al costat i m’ho envieu al meu correu mpomar3@xtec.cat o bé el penjeu al portal EIX. El proper divendres el corregirem en classe. Les frases fetes i les expressions més difícils les teniu escrites al costat.
https://drive.google.com/file/d/14VrKQtsazPTvtTA9HmQ3YlKIr1MdVn1B/view?usp=sharing
-
-Durant aquesta setmana em podeu acabar de fer arribar les tasques de traducció “Sur ma route” que hem estat treballant durant aquestes setmanes bé pel portal EIX o al correu electrònic. Podeu buscar “sur internet”, informació sobre el grup i el cantant. Durant el meet del divendres ho posarem en comú. Practiqueu la cançó per poder-la cantar en grup. Us deixo l’enllaç per poder escoltar-la:
-